3名で宿泊の場合はテーブルのスペースに和式布団を敷きます。
3min Sta!Shinsaibashi 7min,Dotombori 10min on foot
3min Sta!Shinsaibashi 7min,Dotombori 10min on foot


Ganze Unterkunft

3 Gäste

1 Schlafzimmer

3 Betten

Bitte leg die Anzahl der Erwachsenen fest.
Erwachsene
1
Bitte leg die Anzahl der Kinder fest.
Kinder
Alter: 2–12 J.
0
Bitte leg die Anzahl der Kleinkinder fest.
Kleinkinder
Unter 2 J.
0
Höchstens 3 Gäste. Kleinkinder werden nicht in die Gesamtzahl der Gäste eingerechnet.
Dir wird noch nichts berechnet

airbnbの利用は初めてですか?3500円クーポンをプレゼントします!メンバー登録前にお受け取りくださいhttps://www.airbnb.jp/c/ddc8e5

長堀橋駅から徒歩3分の好立地なマンションの1階のお部屋の貸し切りタイプです。心斎橋7-8分、道頓堀10分、黒門市場12分。すべて徒歩で行けます。
24hスーパー、コンビニエンスストアも徒歩3-5分でかなり便利な立地です。

It is a reserved type room of a favorable location 3 minutes on foot from Nagahoribashi Station. Shinsaibashi 7 - 8 min, Dotonbori 10 min, Kuromon market 12 min. You can all go on foot.It is a convenient location with a 24-hour supermarket and a convenience store in 3-5 minutes on foot.

Der Wohnraum

駅から徒歩3分の大阪の人気スポットに徒歩で行けるお部屋です。心斎橋ショッピングストリートは徒歩約7-8分、日本橋、黒門市場は12分、道頓堀は10分で行けちゃいます。

大阪城へは乗り換えなしで25分、USJも40分です。24時間営業スーパー、コンビニエンスストアも徒歩3-5分でかなり便利な立地です。

チェックイン時間は午後4時からですがバゲッジのみであれば午後13時から預かることが出来ます。チェックアウト後のお荷物はお預かりできません。

18㎡のお部屋の貸切りです。シングルサイズの2段ベッドが1つ、シングルサイズ和式布団が1組あり3名まで宿泊できます。貸し切りなので他のゲストに気を使うことなくリラックスできます。※3名でご宿泊の場合部屋は狭くなります、ご了承ください。

It is a 3-minute walk from the (URL HIDDEN) is the room on the 1st floor of the (URL HIDDEN) can walk to the popular spot in Osaka on foot. Shinsaibashi Shopping Street is about 7 - 8 minutes on foot, Nihonbashi, Kuromon Market can be reached in 12 minutes and Dotonbori can be reached in 10 minutes.

Osaka Castle is 25 minutes without transfer and USJ is 40 minutes. It is a convenient location with a 24-hour supermarket and a convenience store in 3-5 minutes on foot.

Check in time is from 4 pm, but if it is only baggage it can be put in the room from 13 pm.Sorry,we can not keep baggage after checkout.

Private room of 18 m², single size bunk bed 1, single size Japanese style futon can accommodate up to 3 people.Because it is private, you can relax without disturbing other guests ※ For 3 people In the case of accommodation the room becomes narrow, please understand.

Zugang für Gäste

アパート内のお部屋の貸し切りです。ルールやマナーを守り、ご自由にお使いください。
テレビの音量や大声などの近所迷惑にはお気を付けください。夜9時以降は廊下やエントランスなどの共用スペースでは特に静かにしてください。

冷蔵庫、電子レンジ、食器類、IHクッキングヒーター、ケトル、ヘアドライヤーもあります。アメニティはシャンプー、コンディショナー、ボディーソープ、タオル、バスタオル、歯ブラシセットをご用意しています。タオル類はお一人に付き2日毎に1組、歯磨き粉付き歯ブラシは1日1本です。

It is the rental of the room in the apartment. Please observe rules and manner, please use freely.
Please be careful about neighborhood troubles such as TV volume and loud voice. Please be quiet especially in common spaces such as corridor and entrance after 9 o'clock.

There is also a fridge, microwave, crockery, IH cooking heater, kettle and hair dryer.There are amenities for shampoo, conditioner, body soap, towel, bath towel, toothbrush set, towels are available every 2 days for each person One pair, toothbrush with toothpaste is 1 a day.

Interaktion mit Gästen

チェックイン時間は午後4時から午後10時です。午後10時以降に到着の場合は早めにお知らせください。チェックインの際はホストは最寄り駅まであなたを迎えに行きます。そして周辺を案内しながら部屋まであなたを案内します。チェックインの2日前までにあなたの到着予定時間を知らせてください。
※午後10時以降にチェックイン希望の場合はルート&チェックインマニュアルを送ります、セルフチェックインしてください。

ホストは近くに住んでいませんがいつでも日本語、英語でメッセージのやり取りが可能です。緊急の際は30分程で駆けつけます。※深夜や早朝などは行くことはできません。

Check-in time is from 4 PM to 10 PM. ※If you want to check in after 10:00 pm, please let me know ealy.
When checking in, the host will pick you up to the nearest station. We will guide you to the room while guiding around. Please let us know your arrival time by 2 days before check in.※ If you wish to check in after 10 pm, I will send you a route & check-in manual, please self-check in.

Although the host does not live near, it is possible to exchange messages in both Japanese and English at any time.In emergency the host can rush in about 30 minutes. ※ Midnight and early morning etc can not go.

Weitere wichtige Infos

セルフチェックインは午後10時からです。午後4時から午後10時まではセルフチェックイン出来ません。

悪質なハウスルール違反、近隣から苦情が来た場合は即時退出していただきます(その場合ご返金はしません)。

室内設備、備品等の破損、汚損、紛失等は実費請求いたします。

お出かけ、チェックアウトの際は部屋の照明やエアコン、テレビのスイッチはオフにしてください。戸締りもお忘れの無いようお願いします。万一エアコンや照明などを点けたまま外出やチェックアウトをした場合は別途料金500円をいただきます。

部屋の鍵をなくさないでください。もし鍵をなくした場合は15000円請求します。

誰かが訪ねて来ても応対しないでください。ホストは鍵を持っていますのでチャイムは鳴らしません。

ご滞在中タオル類の交換や片付けなどでホストが部屋に入ることがあります、ご了承ください。分別がありますのでゴミの片づけはホストがいたします。

アイロンは出張対応のゲスト方のみの貸し出しです。出張対応の方でアイロンをご希望の方はご予約時にお知らせください。

ポータブルwifiは1部屋に1つです。3日間で3GBまでスピード制限なしで使用できます。でもあなたの前日のゲストの使用状況によりあなたは初日にスピード制限がを受ける場合があります、予めご了承ください。

日本語と英語の記載内容に相違がある場合は日本語の記載内容を優先します。

Self-check-in is from 10 PM. Self-check-in is not possible from 4 pm to 10 pm.

In case of complaints from vicarious house rule violation or neighborhood, you will leave immediately (in that case we will not refund).

We will charge actual expenses for damage, contamination, loss etc. of indoor facilities, furniture etc.

When going out and checking out, please turn off the lights of the room, air conditioner, television switch, please do not forget the door lock also.If you go out or check out with air conditioner or lighting on We will charge a fee of 500 yen separately.

Please do not answer even if someone visits. Since the host has the key, the chime does not ring.

Losing the key to the room. If you cannot find the key key for door replacement becomes necessary. 15000 Yen charge to you.

Hosts may enter the room by changing towels or cleaning up, etc during stay, please understand. Since there is sorting, the host will clean up the garbage.

Irons are only available for guests with business trips. If you would like to have an iron on business trips, please let us know at the time of booking.

Portable wifi is one in one room. In 3 days you can use up to 3GB without speed limit. But depending on the usage of guests on the day before you you may be subject to speed restrictions on the opening day, please be forewarned.

When there is a difference in the description contents between Japanese and English, the contents of Japanese will be given priority.


Der Wohnraum
Unterkunft für: 3
Badezimmer: 1
Schlafzimmer: 1
Betten: 3
Check-in: Jederzeit nach 16:00
Check-out: 11:00
Art des Zimmers: Ganze Unterkunft
Eigenständiger Check-in: Codeschloss

Ausstattung

Preise
Zusätzliche Personen: 8 / Nacht bei mehr als 2 Gästen
Reinigungsgebühr: 20
Kaution: 120
Wochenrabatt: 8%
Wochenendpreis: 36 / Nacht
Kommuniziere immer über Airbnb
Um deine Zahlung zu schützen, solltest du niemals außerhalb der Airbnb-Website oder -App kommunizieren oder Geld überweisen. Erfahre mehr

Schlafgelegenheiten
Schlafzimmer 1
1 Etagenbett, 1 Matratze auf dem Boden
Gemeinsam genutzte Räume
1 Etagenbett, 1 Matratze auf dem Boden

Hausregeln
Nicht für Haustiere geeignet
Keine Partys oder Veranstaltungen
Nicht sicher oder ungeeignet für Kinder (0–12 Jahre)
Der Check-in ist jederzeit nach 16:00

室内は土足厳禁です。土足で入室した場合、クリーニング代として別途2000円頂きます。バルコニーの履物も室内での使用は禁止です。通常の範囲外とホストが判断するひどい汚れがあった場合別途料金をいただきます。

18歳未満のゲストのみ、ペット同伴のご宿泊、10歳未満のお子様のご宿泊は不可です。
ご予約いただいた人数以上の入室はお断りいたします。ご予約人数以上の入室が発覚した場合は予約日数、人数にかかわらず追加料金30000円をいただきます。
使える寝具、ベッドはお1人1組です。複数使った場合は予約人数以上の入室と見做し30000円いただきます。

集合住宅の1室ですので、大声やテレビの音量等気を付けて頂けるようお願いします。アパートメントの廊下やバルコニーでもお静かにお願いします。特に午後9時以降はお静かにお願いします。

室内は禁煙です。バルコニーに灰皿がありますので喫煙はバルコニーでお願いします。バルコニーの扉を閉めて匂いが室内に入らないようにご注意ください。万一、室内で喫煙した場合、室内に匂いが残った場合などは15000円いただきます。

化粧品や血液などが付着すると通常の洗濯では落ちません。もし寝具やタオルなどが汚れた場合はクリーニング代として別途2000円いただきます。

お出かけやチェックアウトの時は室内の照明、冷暖房機やテレビなどの電源はオフにしてください。戸締りもお忘れのないようにしてください。照明やエアコンの消し忘れなどがあった場合は別途料金500円をいただきます。

チェックアウトの際はホストにご一報の上、玄関ドアを施錠して郵便受けに鍵をお返しください。万が一玄関ドアやバルコニーのドアなどを施錠せずチェックアウトされた場合は5000円いただきます。
鍵をなくした場合は鍵本体の交換が必要ですので15000円請求します。

悪質なハウスルールやご近所迷惑があった場合は即時退室していただきます。ご返金はできませんのでご了承ください。


Stornierungen

Streng

Wenn du bis 7 Tage vor deiner Reise stornierst, erhältst du eine Rückerstattung in Höhe von 50 %. Wenn du innerhalb von 7 Tagen vor deiner Reise stornierst, ist die Buchung nicht erstattungsfähig.


Sicherheits-Features
Rauchmelder
Kohlenmonoxid-Detektor
Feuerlöscher

Verfügbarkeit
1 Nacht Mindestaufenthalt.

58 Bewertungen


Genauigkeit der Angaben
Kommunikation
Sauberkeit
Lage
Check-in
Preis-Leistungs-Verhältnis
Nutzerprofil von 혜원
Juli 2017
나가호리바시역에서 5분정도 걸리는 거리에 숙소가 있어요! 도톤보리 신사이바시 오렌지스트릿 등 걸어서 15~20분 내외로 걸리지만 지하철 타고 이동하는걸 생각하면 나가호리바시역보다는 난바역이나 신사이바시역에 숙소를 잡는게 더 좋을듯해용 깨끗하고 호스트분께서 친절하시고 좋았어요!

Nutzerprofil von 羽嘉
Juli 2017
Ogu is very nice and helpful!She picked us when we arrived and tell us the way to stores arround~The room is clean and the bed is comfortable. If I go to OSA again,I will still select this place~

Nutzerprofil von 지윤
Juli 2017
호스트가 친절해서 좋았음. 위치는 신사이바시와 가깝지만 길치라면 위치를 찾기 힘듦.

Nutzerprofil von 수진
Juli 2017
집이 신사이바시랑 도톤보리랑은 약간 떨어져 있지만 걸어다닐수 있는 거리에요! 그리고 Ogu씨가 매우 친절해요!! 연락도 잘 되고 너무너무 좋아요!!

Nutzerprofil von Stella
Juli 2017
Best location indeed! Ogu went to pick us up, and did not complain though our flight delayed. The room is small but has everything you need. Walking distance to all the busy streets. 地点绝佳,只要要求不是太严苛完全足够。

Nutzerprofil von 冬雪
Juni 2017
非常好的位置 离地铁近,去哪都很便利!房东很棒 屋子虽然不大 但一应俱全

Nutzerprofil von Penny
Juni 2017
房东是很nice的姐姐,积极帮我们解决问题,在入住期间多次留言询问我们的入住情况。房子地理位置很好,离长堀桥站只有5分钟,走到道顿堀和心斋桥也是10分钟内,晚上吃完饭回来一路上还有多达4个便利店(便利店里的各种便当面包真的超好吃)。总的来说,是非常棒的入住体验。推荐所有来大阪而且想住在道顿堀附近的朋友。

Dieser Gastgeber hat 183 Bewertungen für andere Unterkünfte.

Andere Bewertungen ansehen

Fukushima Ward, JapanMitglied seit Oktober 2015
Nutzerprofil von Ogu

Hi I’m Ogu,japanese women :)
I love Reading and watching movives & scuba diving and travel.
Eating delicious things tooooo!

We often go to Asia including diving trips, Indonesia, Thailand. Regarding accommodation at that time, we will stay at cheap accommodations such as bungalows and eat delicious local food.
So I thought that it is necessary to have convenient and comfortable accommodation facilities with Japanese hospitality in Japan and I wanted to start a guest house myself.

★ I will reply to 100% as soon as possible in in Japanese or English(within 24 hours).
If you have any questions, please don't hesitate to contact me.

My room is Safety, Clean, Convenient
Policy seems to JapanService「Omotenashi」, Polite, keep Time.
You are the room which can be relaxed for a feeling to be in own room.
Registration, please be in the site with the photo to understand of the your face on the occasion of a reservation. Or, please attach it to an email after a reservation.

I hope you will enjoy your trip in Japan.
Thank you!

中国、韓国の人へ。
私は中国や韓国の文字は読めません。bnbではプロフィールは翻訳されませんんで英語表記でメンバー登録していただくか、またはご予約時に知らせてください。

To Chinese and Korean people.
I do not read characters in China or Korea, and the profile is not translated in bnb, so you should register as a member in the English language, or let me know at the time of reservation.

こんにちは Oguです。
お問い合わせなどには100%、24時間以内にできるだけ早く日本語または英語でお返事いたしますので、お気兼ねなくご質問ください。
ご予約の際はお顔の分かる写真をご登録、またはご予約後メールに添付してください。

私の趣味は読書と、映画鑑賞、スキューバダイビングと旅です。
ダイビング旅行ではインドネシアやタイなどアジアのアコモデーションや
バンガローなどの格安宿に泊まることが多く、
日本にも日本らしいおもてなしのある快適な安宿を!と思い自分でゲストハウスをはじめました。
まるで自分の部屋にいるようなリラックスできる空間づくりを心掛けています。
たくさんの方とお会いできるのを楽しみにしています。

Sprachen: 日本語
Antwortrate: 100%
Antwortzeit: innerhalb einer Stunde
Genaue Informationen zum Standort erhältst du, nachdem deine Buchung bestätigt wurde.
Ähnliche Unterkünfte