Kitchen:The kitchen is next to the living room on the first floor and you can cook freely/一階の居間の隣にあり、自由に調理ができます。Kitchen:microwave and rice cooker/電子レンジや炊飯器がありますので、長期滞在にも便利です。
Old Japanese style GUEST HOUSE LOCOKOKORO*western1
Old Japanese style GUEST HOUSE LOCOKOKORO*western1

Privatzimmer

2 Gäste

1 Schlafzimmer

2 Betten
Bitte leg die Anzahl der Erwachsenen fest.
Erwachsene
1
Bitte leg die Anzahl der Kinder fest.
Kinder
Alter: 2–12 J.
0
Bitte leg die Anzahl der Kleinkinder fest.
Kleinkinder
Unter 2 J.
0
Höchstens 2 Gäste. Kleinkinder werden nicht in die Gesamtzahl der Gäste eingerechnet.
Dir wird noch nichts berechnet
Dieses Haus ist alt japanisch in "Showa" Ära. In den letzten Jahren ist House of Japan allmählich Verwestlichung. Ich möchte das alte japanische Haus schätzen.
translated by Google

This house is old japanese at "showa"era.
In recent years,House of Japan is gradually Westernization.
I want to cherish old Japanese style house.

Der Wohnraum

Gemeinschaftsräume und Einrichtungen Da zwei Wohnzimmer im ersten und zweiten Stockwerk, eine Toilette, eine Küche und ein Bad sind gemeinsame Raum in den Gästen geteilt, bitte reinigen sie so viel wie möglich für andere Komfort. Housekeeping Einmal in einer Woche werden wir ein neues Bettblatt für Langzeitgäste zur Verfügung stellen. Wenn Sie ein neues Blatt erhalten, ändern Sie bitte das alte selbst und legen Sie es in eine Wäschekiste im Wohnzimmer im zweiten Stock. Mit Ausnahme der Bettwäsche gibt es während Ihres Aufenthalts keine Zimmerreinigung. Müll sollte in die großen Mülleimer in der Küche gebracht werden. Wenn Sie dies tun, trennen Sie es bitte in brennbaren Müll und recycelbaren Dosen / Flaschen. Legen Sie nichts Giftiges in den brennbaren Müllbehälter, wie zB eine Batterie oder ein Leuchtstofflicht.
translated by Google

Common rooms and facilities
Since two living rooms on the first and second floors, a toilet, a kitchen, and a bath room are common space shared within guests, please clean up them as much as possible for others’ comfort.
Housekeeping
Once in a week we will provide a new bed sheet to long-term guests. If you get a new sheet please change the old one by yourself and put it inside a laundry box in the living room on the second floor. Except for the bed sheet there is no room clean-up service during your stay. Garbage should be brought to the big dust bins in the kitchen. When you do so, please separate it into combustible garbage and recyclable cans/bottles. Do not put anything poisonous into the combustible garbage bin, such as a battery or a fluorescent light.

Zugang für Gäste

Erdgeschoss, Zweites Wohnzimmer, Küche, Bad, WC Unser Gästehaus ist ein renoviertes altes traditionelles japanisches Haus aus den 1950er Jahren. Nur innerhalb von 3 Minuten zu Fuß können Sie ein Kurhaus ("Sento" auf Japanisch) genießen, wo Sie in einem großen Whirlpool mit Sauna (Dampfbus) baden werden. Das Wohnzimmer im ersten Stock des Hauses ist ein traditionelles japanisches Tatami-Zimmer ("Washitsu" auf Japanisch) mit einer Präsentationsecke ("Tokono-ma" auf Japanisch). Wir haben zwei Schlafzimmer, eins mit Fußboden ("Yoshitsu" auf Japanisch) und eins mit Tatami (Washitsu). Yoshitus ist ein Etagenbett für zwei Personen ausgestattet. Es kann von zwei Personen geteilt oder von einer oder zwei Personen mit einer Zimmergebühr besetzt werden. Washitsu ist mit drei Futonbetten ausgestattet, die tagsüber gefaltet und in der Nacht erweitert werden. Auf Wunsch haben wir einen weiteren Futon als Zustellbett. Eine Familie oder eine Gruppe von Freunden wäre geeignet zu bleiben
translated by Google

Ground living room,Second living room, kitchen, bath,toilet
Our guesthouse is a renovated old traditional Japanese house built in 1950’s.
Only within 3 minutes on foot you can enjoy a Spa house (“Sento” in Japanese) where you will bath in a big hot tub with a sauna (a steam bus).
The living room on the first floor of the house is a traditional Japanese-style Tatami room (“Washitsu” in Japanese) with a presentation corner (“Tokono-ma” in Japanese).
We have two bedrooms, one with flooring (“Yoshitsu” in Japanese) and one with Tatami (Washitsu).
Yoshitus is equipped a bunk bed for two persons. It can be shared by two persons or occupied by one or two persons with a room charge.
Washitsu is equipped three futon beds, which are folded during daytime and expanded to sleep in the night. Upon request we have one more futon set as an extra bed. A family or a group of friends would be suitable to stay

Interaktion mit Gästen

Der Manager von Locokokoro wird als einer der "Kyoto-Botschafter" anerkannt, was bedeutet, dass sie stark bereit ist, ihre tiefe und bezaubernde Information von Kyoto zu übertragen. Obwohl ihr Englisch noch nicht so fließend ist, wird ihre begeisterte Bereitschaft die Sprachbarriere brechen. Sie ist gut darin, Kimono zu denen zu bringen, die sich tragen möchten, und fragen Sie sie bitte, wenn Sie Kimono ausprobieren und Fotos machen wollen (obwohl dieser Service nur dann zur Verfügung gestellt wird, wenn sie dies tun kann und die Anzahl der Kimono begrenzt ist). 1 Stunde / 1000yen Wenn Sie ein schönes japanisches Restaurant in der Nähe reservieren oder die japanische Tanzperformance von Maiko (Geisha) genießen möchten, wenden Sie sich bitte an den Manager, der Ihnen den besten Weg vorstellt, der auf Ihrer detaillierten Notwendigkeit basiert. Im Notfall wohnt der Vermieter auf der rechten Seite des Hauses. Da er ganz fließend Englisch sprechen kann, bitte melde dich im Falle von Schwierigkeiten an.
translated by Google

The manager of Locokokoro is acknowledged as one of “Kyoto Ambassadors”, which means that she is strongly willing to transfer her deep and enchanting information of Kyoto. Although her English is not so fluent yet, her enthusiastic willingness will break the language barrier.
She is good at putting Kimono to those who want to wear and so please ask her if you want to try Kimono and take pictures (although this service is provided only when she can do so and numbers of Kimono are limited). 1hour/1000yen

If you want to reserve a nice Japanese restaurant near by or enjoy Japanese dance performance by Maiko (Geisha), please consult the manager who will introduce you the best way based on your detailed need.
In case of emergency the landlord is staying in the right-hand side of the house.
Since he can speak English quite fluently, please contact him in case of trouble.


Schlafgelegenheiten
Schlafzimmer 1
2 Einzelbetten

Der Wohnraum
Unterkunft für: 2
Badezimmer: 1 (Gemeinsames Badezimmer)
Schlafzimmer: 1
Betten: 2
Check-in: 16:00 – 21:00
Check-out: 10:00
Art des Zimmers: Privatzimmer
Eigenständiger Check-in: Vernetztes Türschloss, Codeschloss

Ausstattung

Preise
Zusätzliche Personen 15 € / Nacht nach dem ersten Gast
Kaution 154 €
Wochenrabatt: 13%
Wochenendpreis 39 € / Nacht
Kommuniziere immer über Airbnb
Um deine Zahlung zu schützen, solltest du niemals außerhalb der Airbnb-Website oder -App kommunizieren oder Geld überweisen.
Erfahre mehr

Hausregeln
Rauchen verboten
Nicht für Haustiere geeignet
Keine Partys oder Veranstaltungen
Die Check-in-Zeit ist 16:00–21:00

Außerdem musst du Folgendes beachten:
Keine Parkplätze auf dem Grundstück - 宿ちかくにコインパーキングあり
Einige Räume werden gemeinsam genutzt - 台所、トイレ、風呂、一階と二階の居間は共同スペースとなっております

Stornierungen

Sicherheits-Features
Rauchmelder
Sicherheitsanweisungen
Feuerlöscher
Abschließbares Zimmer

Verfügbarkeit
1 Nacht Mindestaufenthalt.

10 Bewertungen

Genauigkeit der Angaben
Kommunikation
Sauberkeit
Lage
Check-in
Preis-Leistungs-Verhältnis
Nutzerprofil von Florian
August 2017
Une petite maison japonaise typique, où l'on profite d'une atmosphère conviviale. La propriétaire est adorable, il y a un arrêt de bus à 5 minutes, et le quartier est très calme. Je la conseille à tous ceux qui veulent passer de bons moments à Kyoto à un bon prix

Nutzerprofil von Mitsuhiro
Juli 2017
パルスプラザのイベント参加で泊まったのですが、静かでとてもよく落ち着いて寝れました。 また利用したいです。

Nutzerprofil von 草
Juni 2017
First of all, Uzu and host are really nice :D Uzu always gives me a lot of information. The house is located in a residential area, tidy and clean. Big kitchen and comment area. But it's a little bit far away from central.

Nutzerprofil von 旋
April 2017
非常好的日本传统房屋,干净整洁,距离地铁站巴士站都挺近,Uzu也是一个很好的房东。

Nutzerprofil von Runzhi
April 2017
非常古典而富有韵味的真正的Japanese house ,可以真切感受当下日本家庭生活的真实环境。周边环境安静祥和,距离地铁伏见站步行10分钟,距离地铁丹波桥站步行20分钟。总之,是一次非常棒的体验哦!

Nutzerprofil von Janine
April 2017
nice japanese house in a suburb area. very quite! It is a bit off ..... you need some time to get to nightlife and restaurants.... I really liked the house and uzu is very good ro help with everything. But staying in an oldstyle house and actually sleeping in a bunk bed feels a bit wired.

Nutzerprofil von Isabelle
April 2017
My son (10 yeard old) and I really enjoyed staying at Uzu's place. It was calm and as described in the ad. Uzu answered quickly to questions we had, even before our arrival we exchanged some friendly emails. The place is not central (about 15min. by subway from Kyoto station). We knew it and it was not a problem for us to walk 10min. to the nearest subway or bus station. We sometimes came home late, the area seemed safe. There are groceries stores and some restaurants 10min. by foot. There are 2 rooms in the house, one japanese style and one western style, make sure you reserve the one you want. I would just recommand Uzu to add thicker mattresses on the beds. Thanks again Uzu and thank you for the sweet patatoe... I hope you enjoyed the swiss chocolate too!

Dieser Gastgeber hat 13 Bewertungen für andere Unterkünfte.

Andere Bewertungen ansehen
JapanMitglied seit Dezember 2015
Nutzerprofil von UzuUzu ist ein Superhost.

友達からは”mame"と呼ばれています。
趣味はテニスとゴルフと旅行、それから映画も大好き!
日本酒が大好きで日本酒バーもしています。
全国各地の日本酒をお客様と一緒に味わって毎日とってもハッピーに過ごしています。
たくさんのお友達を作って海外に遊びにいけたらと思ってます。

Sprachen: English, 日本語
Antwortrate: 100%
Antwortzeit: innerhalb einer Stunde

Die Nachbarschaft

Ähnliche Unterkünfte