Zu Inhalten springen

新型コロナ防止のため "一棟貸切" ゲストハウス 茶畑の宿 土里風 TORIKAZE

Superhost美作市, 岡山県, Japan
Privatzimmer in Hostel · Gastgeber: 竜太
12 Gäste3 Schlafzimmer12 Betten1 privates Badezimmer
Erweiterte Reinigung
Dieser Gastgeber hat sich zur erweiterten Reinigung in 5 Schritten verpflichtet. Mehr erfahren
竜太 ist ein Superhost
Superhosts sind erfahrene, sehr gut bewertete Gastgeber, die alles geben, um ihren Gästen großartige Aufenthalte zu ermöglichen.
Tolle Check-in-Erfahrung
100 % der letzten Gäste haben den Check-in-Vorgang mit 5 Sternen bewertet.
Stornierungsbedingungen
Gib deine Reisedaten an, um die Stornierungsbedingungen für diesen Aufenthalt zu sehen.
Hausregeln
Dieser Gastgeber verbietet das Rauchen. Details anzeigen
※只今、新型コロナウィルス防止対策として第三者との接触を無くすため、一棟貸切でのご予約で受付させていただいたおります。また、次亜塩素酸水にて消毒も徹底しております。

This area is a Japanese countryside. People in this area have been producing Japanese tea since long ago. Precious tea is made to get an honorable prize.

------------------------------
【Japanese sentence】
茶畑に囲まれたゲストハウス。海田地区は日本茶の有名な生産地。お茶に関する体験ができます。
------------------------------

Die Unterkunft
You can experience Japanese country culture.The view of the tea field seen from the second floor of this inn may change your sense of values.

This inn is self-catering. You can spend your time while surrounded by the smell of tea in a quiet Japanese countryside.

There is a share office here. You can also write blogs and SNS, and edit the video.

------------------------------
【Japanese sentence】
日本の田舎を体験できるゲストハウスです。自炊ができるキッチンが2つあり、自由気ままに田舎の時間を過ごしていただけます。施設内にはシェアオフィスもあり、ブログやSNSを書いたり、映像を編集することもできます。
------------------------------

Zugang für Gäste
The share office is charged. Barbecue sets are available for 2,000 yen.
Other than that, you can use.

------------------------------
【Japanese sentence】
事務室と、併設のシェアオフィス以外は立ち入りOKです。シェアオフィスをご利用の場合は、別途利用料金が必要となります。
------------------------------

Weitere wichtige Hinweise
You can also experience Japanese tea by local people.

------------------------------
【Japanese sentence】
お茶の生産者による茶摘み体験や、試飲なども楽しむことができます。
------------------------------

Lizenznummer
Hotel- und Gaststätten-Gewerbegesetz | 岡山県美作保健所長 | 岡山県指令 美作保 第47号
※只今、新型コロナウィルス防止対策として第三者との接触を無くすため、一棟貸切でのご予約で受付させていただいたおります。また、次亜塩素酸水にて消毒も徹底しております。

This area is a Japanese countryside. People in this area have been producing Japanese tea since long ago. Precious tea is made to get an honorable prize.

------------------------------
【Japanese sentence】
茶畑に囲まれたゲストハウス。海田地区は日本茶の有名な生産地。お茶に関する体験ができます。
------------------------------

Die U…
Mehr erfahren

Schlafgelegenheiten

Schlafzimmer 1
5 Einzelbetten
Schlafzimmer 2
4 Einzelbetten
Schlafzimmer 3
3 Einzelbetten

Ausstattung

Kostenloser Parkplatz auf dem Grundstück
Küche
WLAN
Kamin
TV
Bügeleisen
Kleiderbügel
Föhn
Heizung
Klimaanlage

Wähle ein Check-in-Datum aus

Gib deine Reisedaten an, um den genauen Preis zu sehen
Check-in
Datum hinzufügen
Check-out
Datum hinzufügen

4,93 von 5 Sternen aus 120 Bewertungen

Sauberkeit
Genauigkeit der Angaben
Kommunikation
Standort
Check-in
Preis-Leistungs-Verhältnis

Lage

美作市, 岡山県, Japan

This area has a long history and the mountain castle "TAKANOSU Castle" remains in the Warring States Period.

You can also trek to "Ooyama Mountain" that is closely related to Japanese religion.

There is a cafe and a soba restaurant in the "KOSE elementary school" of the abolition school. Please look at the elementary school in Japan over 100 years ago.

------------------------------
【Japanese sentence】
海田地区がある、美作市巨勢エリアは、古い歴史があり、戦国時代に戦いのあった山城「鷹ノ巣城跡」が当時の面影を残したままあり、美作国の東の聖地と言われた「大山」へのトレッキングもできます。

2006年に廃校になった「旧巨勢小学校」では、田舎料理や蕎麦を食べられるレストランがあり、海田のお茶を使った、茶蕎麦打ち体験もできます。
------------------------------
This area has a long history and the mountain castle "TAKANOSU Castle" remains in the Warring States Period.

You can also trek to "Ooyama Mountain" that is closely related to Japanese religion…

Gastgeber: 竜太

Mitglied seit April 2018
  • 132 Bewertungen
  • Identität verifiziert
  • Superhost
Während deines Aufenthaltes
There are staff during the daytime on weekdays, but Saturdays and Sundays and absence will be absent. We will correspond when necessary.

------------------------------
【Japanese sentence】
平日の日中はスタッフが居ますが、土日と夜は不在になります。
必要な時は対応いたします。
------------------------------
There are staff during the daytime on weekdays, but Saturdays and Sundays and absence will be absent. We will correspond when necessary.

-----------------------------…
竜太 ist ein Superhost
Superhosts sind erfahrene, herausragend bewertete Gastgeber, die ihren Gästen großartige Aufenthalte bieten.
  • Lizenz- oder Registrierungsnummer: Hotel- und Gaststätten-Gewerbegesetz | 岡山県美作保健所長 | 岡山県指令 美作保 第47号
  • Antwortrate: 100%
  • Antwortzeit: innerhalb einer Stunde
Um deine Zahlung zu schützen, solltest du niemals außerhalb der Airbnb-Website oder -App kommunizieren oder Geld überweisen.

Was du wissen solltest

Hausregeln
Check-in: Nach 15:00 Uhr
Check-out: 11:00 Uhr
Rauchen verboten
Haustiere sind erlaubt
Gesundheit und Sicherheit
Dieser Gastgeber hat sich zur erweiterten Reinigung von Airbnb verpflichtet. Mehr erfahren
Es gelten die Richtlinien von Airbnb für räumliche Distanzierung sowie weitere Richtlinien im Zusammenhang mit COVID-19.
Kohlenmonoxidmelder
Rauchmelder

Entdecke weitere Optionen in und um 美作市

Weitere Unterkünfte in 美作市: